fata verso cover

Adolescent în ficțiune: adolescent în trecut

Cărțile scrise pentru adolescenți, deși mult mai bine reprezentate azi, existau și erau apreciate și înainte. Curioși să aflăm care era oferta în alte vremuri, am coborât pe timp în jos și ne-am oprit la un bestseller al generației sale: Cișmigiu & Comp. de Grigore Băjenaru. Dragoș Irimescu-Mitocariu, din Iași, pune trecutul și prezentul alături și ne sesizează asemănări și deosebiri cu toată seriozitatea — mai puțin când vine vorba de năzbâtii de prin școală. Radu Băieșu, muzeograf al Muzeului Național al Literaturii din București, și Irina Borțoi, fostă lăzăristă, împărtășesc din reperele diferitor generații.
Inspirat de lectură, Dragoș se hotărăște să discute direct cu lăzăriștii interbelici într-un text plin de suspans: Douăzeci și patru de ore.

Douăzeci și patru de ore

– o proză scurtă scrisă de Dragoș Irimescu-Mitocariu

Numele meu este Dragoș și locuiesc in orașul Iași.
Am 15 ani și îmi place să citesc, să cânt la tobe și să mă joc baschet. Lui Dragoș i-a plăcut seria Percy Jackson și olimpienii de Rick Riordan.

Radu Băieșu a absolvit I.A.T.C. „I.L. Caragiale” în 1985 și, de-a lungul timpului, a montat spectacole în diverse teatre din București, printre care Teatrul Mic, Teatrul „I. Creangă”, Teatrul Național și altele. A fost redactor la revista Literatorul, redactor la T.V.R., regizor și scenarist, între 2000 și 2015. De asemenea, a fost profesor asociat la Universitatea „Hyperion”, specialitatea „Actorie”. Din 1999 este angajat la M.N.L.R., ca redactor și muzeograf. Între 2007 și 2018 a fost redactor-șef al Editurii M.L.R. A scris numeroase scenarii pentru emisiuni de divertisment, seriale, un scenariu de film de lungmetraj (Zăpada era caldă, regia C. Vaeni), o piesă de teatru și a tradus numeroase texte literare din limbile engleză și franceză.

Irina-Marina Borțoi (n. 1990) este absolventă a Colegiului Național „Gheorghe Lazăr” și a Facultății de Limbi și Literaturi Străine, Universitatea din București. Traduce ficțiune, psihologie practică, memorii și multe altele. Este membră a Asociației Române a Traducătorilor Literari – ARTLIT și a Women in Localization și lucrează ca Senior Associate Language Specialist la RWS Group.



There are no comments

Add yours

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.