afis 50 70 fin-01

“Față/Verso” – un podcast cu cititori binedispuși

Așezate cuminți în rafturile librăriilor, cărțile par lipsite de voce. Dar e suficient să întinzi mâna și să le deschizi pentru a auzi zumzăitul din spatele copertelor, vocile personajelor, ale autorului, ale traducătorului și ale atâtor altora care, îndrăgostiți de cărți și de lectură, au contribuit la nașterea unui „obiect” atât de viu. O carte nu poate trăi fără cititorii ei, care sunt însăși rațiunea ei de a exista. Ea prinde viață odată atinsă, răsfoită și citită. În podcastul „Față / Verso”, vrem să tulburăm tăcerea cărților de pe rafturile librăriei, să le luăm la întrebări, să redăm sonor cuvintele tipărite, întorcând pagină după pagină, față-verso. Doi cititori binedispuși orchestrează vocile cărților, invitând actori, autori, traducători și pasionați din lumea culturală pentru a vorbi despre un univers fantastic care prinde glas îndată ce sunteți pregătiți a-l asculta. „Față / Verso” este o oază în care vă puteți retrage departe de zgomotele lumii, pentru a auzi vocea îmbietoare a imaginației – și câteva chicoteli. Sunteți gata? Cartea abia așteaptă să vă vorbească.

Gazdele seriei de podcasturi „Față / Verso” sunt:

Simina Popa & Claudiu Sfirschi-Lăudat

Simina Popa este traducătoare și organizatoare de proiecte culturale. Limba portugheză este un partener stabil în viața ei profesională. Traduce autori de limbă portugheză din 2007, încercând să continue la același standard munca generațiilor anterioare de traducători. Este membră a ARTLIT – Asociația Română a Traducătorilor Literari, unde organizează discuții publice între traducători. În proiectele culturale la care ia parte, caută să crească numărul dezbaterilor cu folos între profesioniști din domeniul cultural.

Claudiu Sfirschi-Lăudat este absolvent al Facultății de Filosofie din București, iar din 2009 este directorul Fundației Culturale Grecești, promovând cultura greacă în România. În paralel, desfășoară o activitate de traducător, publicând de-a lungul vremii tălmăciri din Seferis, Vizyinos, Eleni Ladia, Nicolae Mavrocordat și Roidis. A scris cronică de teatru și de film pentru Observator cultural, b-critic.ro, postmodern.ro și Cultura. Este autorul a trei texte dramatice: „Obsesii” (ARCUB), „Repetiția vieții mele” (Teatrul Nottara), „O istorie anonimă” (Radio România, Teatrul Național Radiofonic).

În noiembrie 2018, cei doi au realizat, pentru proiectul #Eucitesc desfășurat cu prilejul Lunii Literaturii Europene 2018, o serie de patru podcasturi, în care au discutat cu profesioniști din lumea cărții despre ce înseamnă să fii editor, traducător, redactor și librar. Seria de podcasturi a fost sprijinită de Fundația Culturală Greacă și poate fi ascultată pe Soundcloud.

Se publică atâtea și atâtea povești – din fericire, și noi mai avem ocazia să traducem câte una –, dar atât de rar apucăm să vorbim despre ele, despre ce am aflat nou sau de ce ne amintesc atunci când le citim. E clar că ne place să stăm de vorbă, să ne hlizim, să aflăm dacă scriitorii se hrănesc cu același fel de mâncare ca noi, dar ne place mai ales să pornim de la o carte deschisă și să vedem unde ajungem.

Simina & Claudiu

▄ ▄ ▄ ▄ ▄

Echipa proiectului „Față / Verso”:

Tudorița Șoldănescu – manager de proiect

Ana Niculescu – responsabil de promovare și comunicare

Andrei Nechifor – editor de sunet

Andrei Busuioc – graphic & web designer

Cristina Nițu – gazda proiectului

Kadna – concept grafic & DTP

▄ ▄ ▄ ▄ ▄

Proiect inițiat de Asociația Fala Português!

În parteneriat cu Cărturești

Proiect cultural cofinanțat de Administrația Fondului Cultural Național.

Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.



There are no comments

Add yours

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.